早在1925年前,國父孫中山先生很早就發現造林的重要性,一直在積極倡導國家造林運動以改善民生。
As early as 1925, Father of Taiwan Sun Yat-sen discovered the importance of afforestation very early, and has been actively advocating the national afforestation movement to improve people's livelihood.
由於國父生前一直致力於倡導國家造林以改善民生,政府便明訂國父逝世之日(3月12日)為植樹節。每年到這一天,全國都會舉行造林植樹運動,用實際行動來遵循國父的遺志。
Because he has been committed to advocating national afforestation to improve people's livelihood during his lifetime, the government has designated the day of his death (March 12) as the Arbor Day. Every year on this day, Tree-planting activities are held throughout the country, and practical actions are used to follow the will of the father.
時代演進至今,植樹的意義不再只是為了民生,還包括了環境保護的重要性,已經是全球都相當重視並努力的目標。
With the evolution of the times, the significance of planting trees is no longer just for people's livelihood, but also includes the importance of environmental protection, which has been a goal that the world attaches great importance to and strives for.
如今亞洲各地環保意識起頭,為了避免沙漠化持續發生、永續發展,亞洲各個國家也都開始積極努力地在育林和栽植保固水土的木種。
Nowadays, environmental protection awareness in various parts of Asia has begun. In order to avoid the continuous occurrence of desertification, various Asian countries have also begun to actively work hard to cultivate forests and plant wood species that conserve water and soil.
接下來QPAPA要帶大家來欣賞一下不同國家所代表的"國樹"
以色列-橄欖樹 Israel-olive tree
橄欖樹在2007年被列為以色列的國樹,國徽上亦有橄欖枝圍繞着猶太教燈臺。橄欖樹曾多次用作比喻以色列人是聖潔的子民,是神所栽種的。以色列更曾多次推出橄欖樹的主題郵票,以作紀念。
The olive tree was listed as the national tree of Israel in 2007, and there are olive branches on the national emblem surrounding the Jewish lampstand. The olive tree has been used many times as a metaphor for Israel as a holy people, planted by God. Israel has repeatedly issued stamps with the theme of olive trees as a commemorative.
加拿大-楓木Canada-Maple
楓木是加拿大的國樹,享有「楓葉之國」美譽的加拿大人民,對楓葉有特殊的感情,視之為國寶和民族的象徵,並把楓葉代表為國家的旗幟。
Maple is the national tree of Canada. The Canadian people who enjoy the reputation of "the country of maple leaves" have a special affection for maple leaves. They regard it as a national treasure and a symbol of the nation, and represent the maple leaf as the national flag.
美國-橡樹America-Oak
橡樹材質堅硬,樹冠寬大,而且能開花,有「森林之王」的美稱,也是世界上最大的開花植物。不僅如此,橡樹的壽命很長,很多橡樹都存活長達百年以上。橡樹是力量和耐力的共同象徵。2004年,橡樹被正式宣布為美國國家之樹,象徵著國家的力量。
The oak tree has a hard texture, a wide crown, and can bloom. It is known as the "king of the forest" and is also the largest flowering plant in the world. Not only that, oak trees have a long lifespan, and many oak trees survive for more than a hundred years. The oak tree is a common symbol of strength and endurance. In 2004, the oak tree was officially declared as the tree of the United States, symbolizing the power of the country.
日本-櫻花樹 Japan-cherry tree
在日本,櫻花象徵著生命力,被譽為花中的精靈,並被賦予了武士精神的意義,櫻花既是日本的象徵,又是日本人的驕傲。
In Japan, the cherry blossom symbolizes vitality and is known as the spirit in the flower, and is given the meaning of the samurai spirit. The cherry blossom is both a symbol of Japan and the pride of the Japanese.
中國-銀杏樹China-Ginkgo Tree
銀杏樹生命力頑強。除自然變化及外力破壞外,銀杏樹極少自然死亡,與恐龍誕生於同一個時代,是樹木中的「活化石」,因此北宋金鑾殿中皇帝的坐椅以及元朝大臣大朝手執的朝笏籌都是銀杏製作的。銀杏樹寓意千秋不衰。
The vitality of the ginkgo tree is tenacious. Except for natural changes and external damage, ginkgo trees rarely die naturally. They were born in the same era as the dinosaurs. They are "living fossils" in the trees. Therefore, the emperor's seat in the Jinluan Temple of the Northern Song Dynasty and the court capital held by the ministers of the Yuan Dynasty It is made of ginkgo. The ginkgo tree means the everlasting age.
台灣-梅花Taiwan-Plum Tree
梅有三蕾五瓣,代表三民主義及五權憲法,且梅花凌冬耐寒,其所表現的堅貞剛潔,堅忍不拔的象徵是中華民族的精神,足為國人效法。自古以來,人們都對它讚賞有加,歷代文人都留下了動人的作品來讚美梅花的品格,「遙知不是雪, 為有暗香來」的崇高品格和堅貞氣節以及它不與百花爭春的高潔之美為我國代表。
The plum has three buds and five petals, representing the Three Principles of the People and the Five Powers Constitution, and the plum blossoms are cold and hardy in winter. The symbol of steadfastness and perseverance is the spirit of the Chinese nation, which is enough for the people to imitate. Since ancient times, people have appreciated it, and literati of the past dynasties have left moving works to praise the character of plum blossoms, the lofty character and steadfastness of "knowing that it is not snow, for there is a secret fragrance" and it does not compete with flowers. Noble beauty has become the representative of our country.
👍免費體驗英文課程 https://www.Qpapa.online/book-online
🏄♀️免費遊學諮詢 https://www.dc-global.com.tw/
Comments